Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Таким должен был быть Буратино в известном музыкальном фильме 1975 года. (Кино и новости кино) от ЛенкаБелка 2. Последнее время я стала передвигаться по сайту очень осторожно, на цыпочках и с (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Гадюка 3. Наш первый таец сэр Томас💙 (В мире животных) от Гадюка 4. Как прекрасен мир!!! (Фото) (Вокруг света) от Пуся-Вера 5. Люди, людюшки добрые! Вы посмотрите, родненькие, чё деется! Куда бечь и как спас (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Пуся-Вера 6. Свет в картинах Петруса Ван Шендельна, 1851 год. (Литература, поэзия и искусство) от Пуся-Вера
7. В Великобритании открыли первый посмертный памятник Елизавете II. (Вокруг света) от Пуся-Вера 8. Настя Ивлеева возвращается на телевидение после скандальной «голой» вечеринки (Музыка и новости шоу-бизнеса) от Пуся-Вера 9. О котиках с просторов ******** (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Пуся-Вера 10. Старенькое и прелестное. (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Пуся-Вера 11. На сон грядущий 😃 (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Пуся-Вера 12. Немного юмора (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Миссис уксус

Под какими названиями выходили в зарубежном прокате популярные советские сказки  (Прочитано 777 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Миссис уксус

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 82213
  • Имя: Лариса
  • Карма: 291667
4
Под какими названиями выходили в зарубежном прокате популярные советские сказки :
«Конек-горбунок» стал в Германии «Чудо-лошадью», а «Сказка о потерянном времени» в Финляндии получила название «Власть ведьм»
«Королевство кривых зеркал» финские дети знали как «Сказку о волшебном зеркале».
Киносказка про Емелю, в Дании получила оригинальное название «Принцесса, которая не хотела смеяться».
Произведение о «Марье-искуснице» за границей звучит как «Ткачиха волшебница».
«Варвара-краса, длинная коса» на английском – «Прекрасная принцесса».
Сказку «Морозко в Германии перевели, как «Приключения в волшебном лесу».
«Василиса Прекрасная» в Финляндии звучит как «Заколдованная невеста», в Венгрии - «Ярость дракона», в Румынии - просто «Дракон».
«Садко» в Бразилии называют «Садко Бесстрашный», в Германии «Любопытная удача». В США его окрестили «Синдбадом».

Рекордсменом стал «Илья Муромец». Героя в Англии назвали «Чудовищем», а во Франции «Гигантом из степей», в Венгрии «Князем победителем», в Италии «Победителем монголов», а в Греции – «Киевским львом». Шведы выпустили в прокат фильм про Муромца с названием «Золотой меч», поляки - «Трехглавый дракон», немцы – «Битва за золотые врата». В Америке и Испании – «Меч дракона».

Фильм «Старик Хоттабыч» в Америке и Бразилии получил название «Волшебный ковер», в Финляндии – «Маг Багдада», в Венгрии – «Маленький мальчик и волшебник»

Многие герои русских народных сказок за границей имеют свои имена. Например, Кощея Бессмертного финны величают Бессмертным скелетом, а венгры – Дьяволом Любви.


Оффлайн Венера888

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 42298
  • Карма: 239141
И эти сволочи росли на наших сказках, а сейчас голосуют за санкции, вот ссуки, нечего было названия менять, а то «Ткачиха волшебница»,ещё бы "Сантехник победитель" обозвали.


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.086 секунд. Запросов: 43.