Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Карякина отправилась в трэвел- тур. (Дом 2 новости) от Нефанаточка 2. Маленький Кусь - гиф (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Максима 3. Ксюша Задойнова хвастается красивой попой в бикини, пока муж на СВО (Дом 2 слухи) от irinka5 4. Водитель «Ауруса» оценил машину, которую Путин подарил королю Бахрейна (Интересное и необычное) от Сонька 5. Задача про кофе и молоко, которая поставила в тупик всю семью (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Galina N. 6. Мамаши)) гиф (В мире животных) от Galina N.
7. Мини-тест: Выберите любимый советский фильм, а нейросеть расскажет (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Galina N. 8. «Ведут себя как бандиты»: Марков объяснил высокую смертность от COVID-19 (Здоровье, физкультприветы и диеты) от подруга 9. А от нас ушла хозяйка.. (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Galina N. 10. Наши любимчики)) (В мире животных) от Sasha8 11. Тест: Ответьте на 5 вопросов и узнайте, какой у вас тип — солнечный или лунный (Мистика, предсказания, психология и астрология) от Galina N. 12. Смельчак! 😉 (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Валентина

И ещё про страну непуганых идиотов.  (Прочитано 2405 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339
20

Нашла тысячу и одну полезную статью на нужную мне тему, а заодно и кучу всякой милой ерундистики.
Излагаю здесь, вдруг кому то пригодится.

Тихой сапой.

Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В ХVI-XIX веках этим термином обозначали способ рытья траншеи или тоннеля для приближения к вражеским укреплениям. Сейчас выражение «тихой сапой» означает «тихонько, незаметно куда-то проникнуть». Изначально же это значило «скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель».
Зачастую целью рытья таких траншей было заложить взрывчатку под укрепление, так что слово «сапёр» тоже из этих времён.
Страдать хернёй
А вот и обещанная нецензурщина. Информация о том, насколько недавно слово «хер» приобрело нецензурную окраску, определённо, настраивает на философские размышления об условности запретов.
У Достоевского в «Братьях Карамазовых» читаем: «— А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». Конечно, ничего плохого классик в виду не имел — полтора столетия назад так называлась в церковнославянском алфавите придыхательная буква «х», только и всего.

После реформы 1918 года название буквы исчезла из букварей, но само слово осталось в разговорном языке. Посколько объекта не было, а слово было, ему быстро нашлось применение — им стали заменять известное слово из трёх букв. Да с таким успехом, что спустя пару десятков лет нецензурное значение окончательно закрепилось за безобидным словечком.

Самое ироничное, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим».
Заодно неприлично стала звучать и слово «херня», которое даже не является производным от хера. Это всего лишь название обычной грыжи, происходящее латинского термина hernia. Такой диагноз в XIX веке часто ставили богатым мещанским детям, желающим «откосить» от военной службы — крестьянам на «херню» денег обычно не хватало. Так что хернёй тогда страдало пол-России. Не то что сейчас.



Последнее китайское предупреждение.

Рождённые в 60-е годы прошлого века помнят, как возникло это выражение. А вот следующие поколения уже были лишены удовольствия следить за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой войны.

Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир трясся уже не от ужаса, а от смеха. К счастью, дальше грозных слов Китай не пошёл, Тайвань сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор. Те кто знают о происхождении выражения, употребляют его правильно: на самом деле речь идёт не о последнем предупреждении, а о пустых угрозах, за которыми не последует действий.

Прошляпить.

Это слово, равно как и выражение «Эй, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам. В жаргонную речь оно попало из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». «Шляпа», соответственно, значит «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Закадычный друг.

Здесь всё очевидно: закадычный друг — тот, с которым можно совместно «залить за кадык», то есть душевно выпить.

Женщина с изюминкой.

А этот образ подарил нам лично Лев Николаевич Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой».
В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

Метать бисер перед свиньями.

Это слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г.

С жемчугом фраза звучит несколько логичнее, а идеальное в своей бессмысленности выражение про бисер объясняется просто — так раньше на Руси назывался жемчуг.Так что слово «бисер» закрепилось в выражении и попало в разговорную речь из церковно-славянского текста Библии.

Места не столь отдалённые.

В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Этот оборот прочно вошёл в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.

Не в своей тарелке.

Выражение произошло от французской фразы n’être pas dans son assiette. Французское слово assiette означает не только «тарелка», но и «положение; состояние; настроение». Известная байка гласит, что в начале XIX века горе-переводчик, перевёл фразу «приятель, ты не в духе» из какой-то французской пьески как «ты не в своей тарелке».
Александр Сергеевич Грибоедов не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С лёгкой руки поэта безумная фраза прижилась в русском языке.


Страна непуганых идиотов.

Авторство выражения приписывают Илье Ильфу. В «Записных книжках», которые писатель вёл с 1925 года, есть фраза: «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». Выражение пародировало название популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

В 80-е годы прошлого века у фразы появилось продолжение: «Страна непуганых идиотов и вечнозелёных помидоров». Авторство второй части принадлежит Михаилу Жванецкому — «вечнозелёные помидоры» впервые появились в его миниатюре «Вы не хоронили в августе в Одессе?»

Точить лясы.

Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню.

« Последнее редактирование: 06 Марта 2024, 22:22 от Роза4 »


Оффлайн Масяня 202

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 15946
  • Карма: 59853
Роза4, Спасибо! :flower3: :lasso:
Очень интересно  и познавательно.. :268:

Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339


Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339
Масяня 202:flower3: Мне тоже понравилось.

Оффлайн User

  • Герой
  • Сообщений: 22712
  • Карма: 105125
Роза4, Спасибо.  :165:


Онлайн Таша82

  • Колючая команда
  • Друг
  • Сообщений: 3738
  • Имя: Наталья
  • Карма: 14716
Роза4, спасибо!   :flower3:

Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339
User:flower3:
Таша82:flower3:

Онлайн Marusiia

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 25230
  • Имя: Мария
  • Карма: 153028
 :flower3:
очень интересно


Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339

Оффлайн Катеринa 1970

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 46957
  • Имя: Екатерина
  • Карма: 210419
Роза4:kiss04: :kiss04: :kiss04: спасибо  :165:

Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339
Катеринa 1970:lasso3:

Оффлайн BOLGARKA

  • Профиль на проверке
  • Герой
  • Сообщений: 21681
  • Карма: 112207
Роза4, спасибо! Люблю такую *ерундистику*.

Онлайн Роза4

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31337
  • Карма: 168339

Онлайн кнопка

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 49179
  • Имя: Елена
  • Карма: 168070
Написано интересно, легко и с юмором :268:
 :flower3: :flower3: :flower3:

Оффлайн Агатах

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 76774
  • Карма: 286078
Про « последнее китайское предупреждение» иначе думала. У нас очень долгое время были обостренные отношения с Китаем. В Приморье есть озеро Ханка, по нему проходила граница с Китаем. Тот берег с пагодами видно. Так вдоль этой границы несколько раз в день ходил китайский катер и они в громкоговоритель выкрикивали на плохом русском: « Русские! Последнее предупреждение!  Сдавайтесь! Мы вас победим, нас много! Мы будем вас кормить 3 раза в день!» Своими ушами слышала. С нашей стороны был пляж и много отдыхающих. И так несколько раз в день. Таких « последних предупреждений» были тысячи.


Теги:
 
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.09 секунд. Запросов: 59.