Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям


Полные имена литературных и киногероев, известных по фамилиям и прозвищам  (Прочитано 451 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн МилкаЯ

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 42748
  • Карма: 374574
5
Имена известных и любимых с детства персонажей звучат довольно странно. Ведь мы настолько привыкли называть их по фамилии или даже использовать прозвище или сокращение, что даже и не допускаем возможности их существования.

Элементарно, Ватсон

Доктор и доктор. Это профессия. Ватсон, соответственно, фамилия. Верный помощник знаменитого сыщика в «Этюде в багровых тонах» реагировал на имя Джон. А в «Человеке с рассеченной губой» супруга неожиданно назвала его Джеймсом. В чем дело?


Литературоведы расходятся во мнении, считая, что в словосочетании доктор Джон Х. Ватсон Х – это сокращение от Хэмиша (шотландской версии Джеймса). То есть полное имя персонажа – Джон Хэмиш Ватсон. А, может, автор просто допустил описку, как считаете? К слову, фамилия его все же Уотсон. Это правильно с позиции фонетики.

Почтальон Печкин


 Игорь Иванович – так однажды обратилась мама Дяди Федора к почтальону Печкину – личности героической, по слухам, даже служившей на флоте. Соответственно, герой имеет полное право на вежливое обращение. Отчество мальчика Феди – Дмитриевич (Димой зовут бородатого папу Дяди Федора). А мама – Римма Свекольникова. Странность с отчеством сестры Дяди Федора в перезагрузке «Простоквашино», которую зовут Вера Павловна, в свое время вызвала активные обсуждения в Сети. Куда только смотрел папа Дима?

Тот самый Шурик


 То ли это один персонаж гайдаевских фильмов, то ли разные. Но зрителям все же хочется верить в первый вариант. Соответственно, Шурик – это Александр Тимофеев.

Великолепная и неподражаемая троица


Считается, что в сценариях Трус, Балбес и Бывалый имели имена: Дмитрий Зелинский, Василий Дорошин и Фёдор Бурлаков соответственно.

Управдом


 Колоритная дама, если верить плакату, носит фамилию Плющ. А вот с именем и отчеством в соответствии с инициалами могут быть разные варианты. Какой подходит больше всего?

Штирлиц


 В романе имя его – Макс Отто фон Штирлиц.


 Шеф гестапо Мюллер – обладатель красивого имени Генрих.

Бумбараш


 Хотя к этому персонажу чаще обращались именно так, в книге упоминается его имя – Семён.

Яшка-артиллерист


 Неподражаемый Яшка из «Свадьбы в Малиновке», который виртуозно произносил фразу «Бац-бац! И … мимо», это Бойко Яков Александрович.

Сухов и Верещагин


 Герои «Белого солнца пустыни» – Павел Артемьевич Верещагин и Фёдор Иванович Сухов.

Удачливые джентльмены


Имена героев «Джентльменов удачи» можно выяснить, если внимательно смотреть фильм и делать записи. Это: - Доцент – Белый Александр Александрович; - Хмырь – Шереметьев Гаврила Петрович; - Косой – Ермаков Федор Петрович; - Алибаба Василий Алибабаевич – ему и прозвище не особо нужно, ибо фамилия подходящая. Воспитателя звали Трошкин Евгений Иванович.

Не только люди


 Оказывается у планктона из «Губки Боба» тоже есть имя – Шелдон.

Пеппи Длинныйчулок


У этой озорной девчушки имя очень даже серьезное и длинное: Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок. Выговорить сложно, запомнить невозможно.

Хагрид


Поттеровского Хагрида все зовут по фамилии. Конечно, он солидный товарищ, и такое обращение логично. Но имя у него есть, хоть и используется редко – Рубеус.

Самый известный литературный мушкетер


Прообразом д’Артаньяна стал реальный человек – капитан-лейтенант королевских мушкетеров Шарль Ожье де Бац де Кастельмор.



Источник: ссылка © Fishki.net


Теги:
 
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 6 мегабайт.
Страница сгенерирована за 0.119 секунд. Запросов: 42.