Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Чтобы это значило? (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Тигрёнок 2. Оля Рапунцель. Сожалею о прошлом. Не думала, что так далеко зайду… (Дом 2 новости) от таран 3. ОльВасильну позовут объяснить эту запутанную ситуацию. (Дом 2 новости) от шулер 4. Экстрасенс Катрин Форс предсказала Батробузикам рождение ребенка в 2018 году (Дом 2 новости) от Irino4ka 5. Экран смерти" появляется несколько раз за день? (Как сделать? Где найти? Почему не работает?) от Слава6 6. Курсантов могут отчислить за безобидную пародию (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от кайсака
7. Самсонов подает в суд на жену (Дом 2 новости) от шулер 8. Михаил. Александра Черно, та девушка с которой мы очень близко подружились (Дом 2 новости) от соседушка 9. Александр (жених Тристановны). Много лет зимую в Азии. Смотрите,лайкайте (Дом 2 новости) от Galina N. 10. Катя Зиновьева. Мурашки от Саши (Дом 2 новости) от соседушка 11. Рапунцель снова оказалась в центре скандала. Психиатр признал ее сумасшедшей (Дом 2 новости) от соседушка 12. Бузова. Сегодня у меня богемное настроение. Бархатная комбинация (Дом 2 новости) от Kot_Baun

В Польше отказали в языковом переводе русофобке  (Прочитано 748 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Дальневосточница

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 15273
  • Карма: 70523
9



Частный центр перевода русского языка в Кракове „Rosyjski w Krakowie” отказался переводить на польский язык выступление нобелевского лауреата Светланы Алексиевич. Об этом сообщила директор центра Николина Шмуклер.

«Отказалась по идеологическим причинам. Объяснила, что это русофобка. Не могу пойти на то, чтобы испортить имидж своей фирмы», — прокомментировала директор.

По словам Шмуклер, предложение о переводе выступления Алексиевич поступило от известного варшавского бюро переводов Evart. На сайте фирмы, в частности, говорится, что их переводчики английского языка работали на саммите НАТО в Варшаве летом прошлого года. «Мы гордимся тем, что могли быть частью такого важного события», — отмечается на сайте Evart.

Директор центра не стала интересоваться, какое конкретное выступление Алексиевич надо было перевести, подчеркнув в беседе, что писательница «с любовью в Россию 100% не выступила бы».

Известно, что в августе 2017 года Алексиевич стала лауреатом престижной в Польше премии им. Станислава Винценца в номинации «Новая культура новой Европы». Премию в размере 9 тыс. евро Алексиевич получила на экономическом форуме в польской Крынице, передает «Радио Польша». А перед этим она встретилась с читателями в Кракове. По всей видимости, выступление писательницы-русофобки понадобилось для этого форума.

Николина Шмуклер — из польско-югославской семьи, замужем за гражданином России. В 2016 году, когда официальная Варшава отменила Год культуры России в Польше, краковчанка провела за свой счёт год русской культуры в миниатюре.

«Я пригласила преподавателей университета, было два концерта, были лекции о том, что такое настоящая Россия, — рассказала Николина Шмуклер. — Но сначала мне угрожали. В группе на «Фейсбуке», с помощью которой я собирала в Кракове друзей России, мне написали молодые украинцы, мол, как можно показывать русскую культуру, когда русские украли Крым. Я хоть и полька, но ответила — русские не сдаются! Тогда посыпались реальные угрозы. В общем, на первую встречу я пригласила полицейских на всякий случай. Но так туда никто и не сунулся».

Напомним, белорусская писательница Светлана Алексиевич, получившая в 2015 году Нобелевскую премию по литературе, в 2017 году оказалась в центре грандиозного медийного скандала.

Алексиевич рассказала в интервью ИА REGNUM о том, что «понимает мотивы» убийц журналиста Олеси Бузина, что «на какое-то время» на Украине надо отменить русский язык, «чтобы сцементировать нацию», а также о том, что можно запрещать людям говорить на том языке, на котором они думают.
ссылка


 


Размер занимаемой памяти: 1.75 мегабайт.
Страница сгенерирована за 0.096 секунд. Запросов: 43.