…Проснулся утра шум приятный.
Открыты ставни; трубный дым
Столбом восходит голубым,
И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.
(А.С. Пушкин. «Евгений Онегин». I, 35).
"Свое название форточки-васисдасы получили потому, что подавляющее большинство булочников («хлебников») были немцами, поэтому на стук покупателей в форточку они спросонок отвечали: «Was ist das?»."
Источник:
ссылкаНа самом деле сонные булочники здесь не причём: vasistas - форточка над дверью, которая может открываться сверху, как фрамуга, или сбоку - а сегодня это просто оконная фрамуга.
Сами французы утверждают, что названик пошло от немцев, удивлявшихся на французскую форточку и вопрошавших по-немецки, что сие такое есть.
ссылкаСлово это было, кстати, тогда модным: оно было впервые упомянуто в 1798 году в Словаре Французской Академии.
А у Пушкина - конечно же, игра слов: слово "васисдас" прочно привязано к немцам.
