Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Ермакова в Сочи. Элька встречает. (Дом 2 новости) от Marusiia 2. Зося, поздравляем с юбилеем на Колючке!!! (Праздники и поздравления) от Ева вечер 3. Дети подожгли тополиный пух и устроили крупный пожар под Челябинском (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Мария Петрова 4. Хатынь. 2024, лето (Колючие разговоры обо всём) от Мария Петрова 5. МОК изменил результаты Олимпиады-1900. Удивительно, но золото отняли не у России (Новости спорта и спортивные события) от Мария Петрова 6. Застрявшего в сетях в Териберке краснокнижного кита удалось спасти (В мире животных) от Мария Петрова
7. Беляш раздора: как меня выгнали из автобуса. (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Мария Петрова 8. Роскошная Ирина Агибалова в своем саду. И не скажешь, что ей уже 59 лет (Дом 2 слухи) от Нагайна 9. Замуж я вышла назло… (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Мария Петрова 10. Джанабаева впервые показала 3-летнюю дочь: она копия Меладзе Певица в очередной (Музыка и новости шоу-бизнеса) от irinka5 11. Гoвopяm, глядя нa нee, зaгaдывaeшь жeлaнue — oнo cбудemcя чepeз 2-З дня… (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Усы Суффикса 12. Пряник Тульский, поздравляем с днём рождения!!! (Праздники и поздравления) от fortyna

Русские слова известные во всем мире...  (Прочитано 1358 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн серебро

  • Герой
  • Сообщений: 60335
  • Карма: 167255
10
Общеизвестно, что русский язык труден для изучения иностранцами, а некоторые звуки жителям западных стран практически не представляется возможным произнести. Тем не менее, есть слова в русском языке, которые получили столь широкое распространение за рубежом, что они не требуют перевода на другие языки.

KALASHNIKOV Один из самых известных в мире автоматов, а также один из самых известных российских брендов. Это слово давно стало нарицательным. Интересно, что автомат Калашникова присутствует на гербах некоторых стран Африки.

MATRYOSHKA Название «Матрешка» произошло от русского имени Матрёна. Русской матрешке нашлось место в современном мире, причем не только в виде сувенира — на западе выпускаются чехлы для и колонки для iPad в форме матрешки, копилки (которые, кстати, называются Bushka, от слова «бабушка») и даже настольные лампы.

VODKA Происхождение слова «водка» не установлено доподлинно, однако в мире воспринимается исключительно как русский напиток, причем самая известная из них — Stolichnaya, которую сокращенно называют «Stoli».

SPUTNIK Запуск советской космической программы привел к неожиданному результату — практически интернациональными стали слова Lunokhod, Sputnik, Soyuz, Mir и Vostok.

PERESTROIKA Объявленная М.С. Горбачевым «перестройка» попала и в лексикон других стран.

BORSHCH Происхождение этого слова, как и блюда, вызывает споры, но на западе стойко ассоциируется в русской традиционной кухней, наряду с блинами, пирогами, пельменями, кашей, квасом и сметаной. Одна из курортных зон США носит название «Борщовый пояс».

DACHA «Дачей» называли угодья, которые давались служивым людям еще при Иване Грозном. Со временем практика закрепилась, а во времена Советского союза приобрело иной смысл, привычный всем нам. Из русского языка слово «dacha» попало в английский и французский лексикон.

NA ZDOROVIE Если вы когда-нибудь участвовали в праздничных ужинах с иностранцами, наверняка хотя бы раз кто-нибудь предложил тост «Na zdorovie!». Как эта фраза стала тостом не совсем ясно.

HALIAVA Интересно, что это слово активнее всего используют торговцы. Вероятно, завезли его российские туристы.

BABUSHKA На западе слово «babushka», в первую очередь, означает способ повязывания платка на голову, а также, собственно, платок, косынку. Второе значение — «пожилая русская женщина». В английском языке это слово впервые встречается в словаре, выпущенном в 1938 году.

COSSACK Казаки были известны довольно давно, но особенно яркие воспоминания о них оставили участники войны 1812 года. Люди, которые с детства учились воевать, были грозой наполеоновских войск. Между тем, сохранились английские источники, в которых cossack упоминается с ХVI века.

SAMIZDAT В Советском союзе «самиздат» был, практически, культовым явлением, которое попало и в лексикон жителей западных стран. В США существует издательство под названием B&R Samizdat Express.

SAMOVAR Получивший широкое распространение в России, самовар стал известен и за ее пределами, где стал одним из символов русской культуры.

ТROYKA Известна легенда, согласно которой русская тройка стала известна в Европе во времена правления австрийского императора Иосифа II, гостившего в России во время правления Екатерины II.

TZAR Обычно слово «царь» не переводится с русского на английский язык. Самая мощная бомба советского времени в английском варианте так и называлась «Tsar bomba».

KGB Эта аббревиатура на западе известна не меньше, чем Интер-пол или ФБР. Широкая агентурная сеть, высочайший уровень подготовки сотрудников делали эту организацию могущественной настолько, что о ней ходили легенды.

ТOVARISCH Конечно, в советское время слово «товарищ» не могло не получить распространения и за пределами нашей страны. Это обращение стало стандартным при общении с людьми из СССР.

CHEBURASHKA Этот мультипликационный герой стал популярным и в других странах. Наибольший успех ждал его в Японии.

TAIGA Россия, в частности, Сибирь, известна своими лесными массивами. За границей этим словом частенько называют труднопроходимые леса, при чем их географическое расположение в этом случае не имеет значения.




Оффлайн Lenanika

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 31515
  • Имя: Елена
  • Карма: 97258

Оффлайн DIKO

  • Колючая команда
  • Друг
  • Сообщений: 5479
  • Карма: 13068


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.071 секунд. Запросов: 45.