Проверьте обязательно: вы точно их не используете? Продолжим столь полюбившуюся вам рубрику! Напомню, мы тут коллективно собираем слова и фразы, которые вводят в ступор всех, кто дружит с русским языком. Бережно рассказываем, что с этими словами не так, чтобы другим неповадно было их повторять.
Если заметили подобные фразы в своём лексиконе, не расстраивайтесь. Жизнь — это бесконечный процесс познания, никогда не поздно учиться чему-то новому. Никто вас не осудит и не покажет пальцем. А слишком экспрессивный заголовок — моя попытка оставить тонущий канал на плаву. Посмотрим, к чему приведёт этот эксперимент...
1. «Это самый оптимальный вариант!»Мы уже как-то обсуждали, что «самый лучший» давно не карается блюстителями литературной нормы. Если передаёт смысл «лучший в ряду лучших». А вот «самый оптимальный» и «наиболее оптимальный» по-прежнему выдают человека, не понимающего истинное значение слова.
Вспоминаем, что оптимальный — это самый благоприятный; наилучший; наиболее подходящий, соответствующий желательным условиям. Как видите, слово уже обозначает превосходную степень и в дополнительном усилении не нуждается. Как и «самый максимальный» с «самым минимальным», в которых никаких «самых» быть не должно.
2. «Терпеть ненавижу!»Мало кто вспомнит, но надоевшая всем фраза впервые прозвучала в советском фильме «Ожидание полковника Шалыгина», вышедшем в 1981 году. Как это часто бывает, источник забылся, а фраза осталась. Так и кочует несколько десятилетий подряд из одних уст в другие, вызывая у особо впечатлительных нервный тик.
Думаю, все понимают, что «терпеть ненавижу» — это не случайная ошибка, а намеренное искажение. Фразы с этим словосочетанием употребляют, чтобы усилить стилистический эффект от слияния двух фраз: «терпеть не могу» и «ненавижу это». Однако учтите, что сочетание уместно только в разговорной речи. Литературной норме оно не соответствует. А если не уверены, что вас правильно поймут, лучше откажитесь от него совсем.

Ян Минсе Моленар «Пять чувств - Осязание»
3. «Невооружённым взглядом видно»В капкан этого популярного выражения я сама однажды чуть не попалась. И это несмотря на то, что мои глаза ежедневно «вооружены» линзами очков. Виной тому смысловое сходство «взгляда» с «глазами». И множество идиом, в которых присутствует «взгляд»: «на первый взгляд», «взгляд на вещи», «с одного взгляда».
Хотя вооружить в переносном смысле можно только глаза. Соответственно, и очевидное мы замечаем невооружённым глазом. А взгляд — это понятие абстрактное, оно выражает направленность глаз на что-либо, поэтому и вооружённым быть не может.
4. «Я за тобой скучаю»Вы так часто в комментариях упоминали эту фразу, что я сдалась и всё-таки включила её в список. Да и сама часто встречаю её на просторах интернета. «Я за тобой скучаю» — это точно нарушение нормы, так говорить неправильно. А как можно?
Вариант «скучать по вас» все чаще называют устаревающим. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указано, что допустимо «скучаю по вам» и «скучаю о вас», а «скучать по вас» — уже не рекомендуется, фраза отмечена как просторечная. А «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной утверждает, что норма всего одна: «скучать по вам». Подробнее я писала в статье:

Картина А. Ш. Тайлера
5. «Работа будет выполнена согласно графика»Моё любимое, рабочее. Когда я выполняла функцию делопроизводителя на заводе, то постоянно сталкивалась с искажениями вроде «согласно графика», «согласно списка» и «согласно приказа». Ужас ситуации в том, что человек, находясь в такой среде большую часть времени, начинает воспринимать подобные фразы как правильные.
Однако это ошибка. Предлог «согласно» имеет значение «соответственно, следуя чему-либо», и после него существительное надо поставить в дательный падеж. «Согласно графикУ», «согласно спискУ», «согласно приказУ». Есть ещё один момент, когда после «согласно» используется предлог «с»: «согласно с кем-чем», например, «поступать согласно с инструкцией». Но и в этой ситуации родительному падежу нет места.
6. «Это дополнительный бонус»Я понимаю, что рекламные слоганы часто сочиняют люди, далёкие от лингвистики. Но это не значит, что мы должны закрывать глаза на то, что слышим от менеджеров или в рекламных объявлениях. Что не так с «дополнительным бонусом»? Давайте посмотрим, какое значение имеет слово «бонус».
А бонус — это дополнительное вознаграждение, награда; премия. Вот и зачем здесь опять использовать слово «дополнительный», создавая новый плеоназм? То есть использовать повторяющиеся слова, одинаковые или близкие по значению.
7. «Товар доступен к покупке»Ещё один шедевр из области торговли. Настолько незаметный, что вряд ли на него кто-то уже обращает внимание, как и на слово «заЙм» на рекламных плакатах, которое должно быть написано с буквой «Ё». Главное, что товар, который долго отсутствовал на складе, наконец-то приехал, суть сообщения же ясна?
Не поддавайтесь на провокации и помните, что грамотно говорить «доступен ДЛЯ покупки». Ни у кого же не возникает желания заменить «для» на «к» в других фразах: «доступный для проезда», «доступный для понимания», «доступный для людей»?
8. «Ставить прививку»Ещё один пункт, который я включила по вашим многочисленным просьбам. И «ставить укол», и «ставить прививку» у некоторых вызывает горячее желание не самым нежным способом сделать эти процедуры произносящему. Потому что эти сочетания не соответствуют норме литературного языка.
Норма принуждает нас «сделать/делать укол/прививку», а также «сделать прививку вакциной такой-то». Вероятно, глагол «ставить» в отношении уколов и прививок – результат переноса слова из выражений «ставить/поставить капельницу/клизму». Вот их действительно ставят.

Картина Э. Я. Шанкс
9. «Я дико извиняюсь...»Заметила, что слово «дико» в значении «очень, весьма» уже попало в словари русского арго. Перенос привычного смысла наречия, образованного от слова «дикий», также привёл нас к обретению нового: «о том, что представляется кому-либо странным, нелепым». Но и это значение в словарях имеет помету «разговорное», поэтому строгой литературной норме оно не соответствует.
Что касается частого «извиняюсь», то это слово давно нервирует окружающих. Почему-то мы не воспринимаем такое извинение как искренне раскаяние. Скорее, как отмазку, способ поскорее избавиться от неприятного диалога и выразить сожаление лишь формально. Общеупотребительная и рекомендуемая форма вежливого извинения — «извините». А её нелюбимый собрат «извиняюсь» носит статус разговорного слова, допустимого только в непринуждённой устной речи.
ссылка