Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

7. Стихотворение от бойца (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от афалина 8. Как Саша Черно на девичник собиралась: Оганесян изо всех сил старается не назват (Дом 2 слухи) от irinka5 9. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Sasha8 10. Художница Катрин Вейтс с помощью вышивки изображает красоту природы . (Творчество, рукоделие и хобби) от Эва 11. Ровно год назад муж Гурцкой скончался в Минводах: Певица прервала молчание (Здоровье, физкультприветы и диеты) от НАДЕЖДА Я 12. Кратко о пользе мытья овощей и фруктов после покупки. (Наши покупки) от Валентина 61

Замена буржуазных названий кулинарных блюд на пролетарские  (Прочитано 1384 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн МилкаЯ

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 58058
  • Карма: 464645
10
Старые блюда на новый лад. 1928 год. Замена буржуазных названий кулинарных блюд на пролетарские. После революции 1917 года выяснилось, что населению бывшей Российской империи по-прежнему необходимо питаться. Смирившись с этим фактом, Нарпит (государственный орган, отвечавший за общественное питание), принялся открывать столовые.



 Все шло отлично, но тут вдруг начинание постигла новая напасть. Размах ее достиг таких масштабов, что попал в газеты. В частности, 3 декабря 1926 года газета «Вечерняя Москва» писала: «В Нарпит в последнее время поступил ряд заявлений рабочих о том, что меню в столовых общественного питания для них совершенно непонятны, т. к. подаваемые в столовых блюда носят французские, английские, итальянские и другие названия, заимствованные из иностранных языков. На этой почве происходят частые пререкания между рабочими и обслуживающим персоналом столовых. В связи с этим кулинарная комиссия Нарпита уже подобрала русские названия для блюд, особенно распространенных в столовых. Всего будет переименовано до 600 названий блюд. Список новых названий уже разослан во все столовые для ознакомления».



Раздел о переименованиях блюд из издания «Продуктовые нормы обедов, отдельных блюд и прочих изделий общественных столовых (раскладки)». Нарпит, 1928 год . Но одно дело – разослать список, и совсем другое – приравнять его к закону, пусть и не общегосударственного уровня, а общестоловского. Так что два года спустя новые наименования блюд были зафиксированы в том самом небольшом издании «Продуктовые нормы обедов, отдельных блюд и прочих изделий общественных столовых (раскладки)» и официально рекомендованы Нарпитом для всеобщего использования. В переводе со старочиновничьего – категорически обязательны для повсеместного употребления. Так тефтели по всей России превратились в мелкие рубленые биточки, соус пикантный – в острый красный соус с луком, крем ля рен стал куриным супом протертым, консоме жюльен стал бульоном с кореньями, и так далее. А это меню советской столовой 1980-х (сверху) и талон на посещение столовой конца 1920-х (снизу)



ссылка


Оффлайн Tatyana25

  • Герой
  • Сообщений: 37628
  • Карма: 175672
Спасибо! Интересно! Вижу, арбуз с сахаром продавали.  :xixixi: Однажды в Челябинском кафе в конце 80х , где я была проездом на учебу, видела дыню с сахаром в меню. Неизгладимое впечатление  :xixixi:

Онлайн собака-кусака

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 271194
  • Имя: Наталья
  • Карма: 2487110
Вкус по ходу тоже поменяли. Как у оливье.


Оффлайн Selin

  • Профиль на проверке
  • Герой
  • Сообщений: 18968
  • Карма: 79506
Спасибо! Интересно! Вижу, арбуз с сахаром продавали.  :xixixi: Однажды в Челябинском кафе в конце 80х , где я была проездом на учебу, видела дыню с сахаром в меню. Неизгладимое впечатление  :xixixi:
:shock: :xixixi:

Оффлайн куршская коса

  • Глобальный модератор
  • Сообщений: 73200
  • Имя: Татьяна
  • Карма: 1011641
Зато теперь снова в меню появляются заковыристые названия, а на деле самые обычные и привычные блюда.


Оффлайн Виктория А

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 17003
  • Карма: 120649
поступил ряд заявлений рабочих о том, что меню в столовых общественного питания для них совершенно непонятны, т. к. подаваемые в столовых блюда носят французские, английские, итальянские и другие названия, заимствованные из иностранных языков.
Эти блюда были в столовых общественного питания? :blink:    МилкаЯ, :flower3:


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.079 секунд. Запросов: 44.