27 Апреля 2024, 13:38
  • МультиВход
 | Активные темы | Лента
Дом 2 новости и слухи, серии онлайн

* Комментарии к новостям

1. Роскошная жизнь экс-супруги замминистра обороны Тимура Иванова: Birkin для дочер (Интересное и необычное) от Ника82 2. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Катеринa 1970 3. Из СВО - на Парад. Окопная проза Адлера (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Тань 4. Берега России (Музыка и новости шоу-бизнеса) от blonda9 5. Дочери Алианы Устиненко сегодня исполнился один год. (Дом 2 дети участников) от S.Elena 6. «Трусливые, диарейные персонажи»: Амаяк Акопян рассказал, почему в США и Европе (Интересное и необычное) от Душенька
7. Душащая ностальгия, или вспомнить все весной 2024. Часть 2 (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Усы Суффикса 8. "Мы их освободили, и они нам этого никогда не простят." (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Тайга 9. Деффчонки и мальчишки! Поболтаем обо всём! (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Zvezda 10. Дружная семья: уехавший в США Алессандро Матераццо из «Дома-2» показал жену и сы (Дом 2 слухи) от Zvezda 11. «Ургант — идеальная замена Маслякову»? Кто будет новым ведущим КВН (Музыка и новости шоу-бизнеса) от Ника82 12. Ксюша Задойнова ушла в духовность и не хочет отмечать 40 лет (Дом 2 новости) от Elenasidorova

Тема: Как по-японски называется девушка, шикарная сзади, но страшненькая спереди?  (Прочитано 710 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

28 Марта 2024, 12:36
Прочитано 710 раз
Оффлайн

МилкаЯ

Колючая команда

8
Есть ли в русском языке такое слово или даже словосочетание, которым можно было бы назвать ситуацию, когда девушка, бесподобно выглядящая сзади, оказывается страшненькой спереди?

А у японцев такое слово есть!

バックシャン [Bakku-shan]
Говорят, что дословно переводится это, как "прекрасная спина". Не знаю: Гугл-переводчик никак не перевёл. А правильно произносится это слово не "баккушан", как написано в транскрипции, а гораздо мягче, на японский лад - "баккюсян".

Едем дальше.

Всему миру известны экстремально короткие юбки японских школьниц. Ну и, конечно, гольфы - непременный предмет их гардероба.


Японские школьницы.

Вот как бы вы назвали ту открытую часть тела, которая находится между юбкой и гольфами? Можно, конечно, сказать так: голая часть ног примерно от середины бедра до середины голени, ограниченная с одной стороны нижним краем юбки, а с другой - верхним краем гольфов.

А у японцев для обозначения этой привлекательной части тела японских девушек есть специальное слово:

絶対領域 [Zettai ryōiki]
Гугл переводит это, как "абсолютная площадь". Видимо, абсолютно все японские мужчины без ума от этой площади голого тела японских школьниц.☺

Следующее слово.

В Японии очень много лесов - более 2/3 территории страны покрыто лесами. Видимо, поэтому в японском языке появилось слово:

木漏れ日 [Komorebi]
Ударение на букву "e". Так называется солнечный свет, который пробивается сквозь листву в кронах деревьев.


Комореби.

Однако не всё так просто! И все нюансы этого слова невозможно точно перевести на русский, да и на любой другой язык.

Японцы называют так не просто само физическое явление (Эффект Ти́ндаля), а и все те тёплые чувства, которые вызывают эти солнечные лучи. Что-то вроде: купание в солнечном свете; или солнечный дождь, просачивающийся сквозь листья. Это очень глубокое японское слово.

И ещё одно слово.

Представьте, что вы решили постричься и с этой целью отправились в парикмахерскую. После того, как парикмахер закончил свою работу, вы поняли, что новая причёска просто ужасна, и всё необходимо вернуть, как было. Но как?! Надо же ждать, когда волосы опять отрастут!


Вот для описания всей этой ситуации у японцев есть одно-единственное слово:

上げ劣り [Age-otori]
с ударением на букву "i", которое Гугл переводит почему-то, как "нижний подъём". Хотя знающие люди утверждают, что оно означает "выглядеть после стрижки хуже, чем до неё".

И последнее на сегодня слово.

Вы наверняка видели, как котики и кошечки умеют компактно усесться, подобрав под себя все лапки.


 
В японском языке есть специальное слово для обозначения такой позы:

香箱座り[Kōbakozuwari]
Слово длинное, и в нём два ударения: на первое долгое "о" и на последнюю гласную "i".

Хотя, может быть, пример не совсем удачный. Ведь в русском тоже есть название для такого кошачьего положения тела: поза буханки. А что? Похоже!



ссылка


28 Марта 2024, 13:54
Ответ #1
Оффлайн

Натуська

Администратор

Комореби
Люблю ловить этот эффект  :wub:
(кликните для показа/скрытия)


28 Марта 2024, 14:03
Ответ #2
Оффлайн

МилкаЯ

Колючая команда

Люблю ловить этот эффект  :wub:
(кликните для показа/скрытия)


Я тоже люблю такие фото



28 Марта 2024, 15:15
Ответ #4
Оффлайн

Максима

Глобальный модератор



28 Марта 2024, 16:38
Ответ #5
Онлайн

АкулинаГавриловна

Колючая команда



Теги:
 
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка: