Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

7. Мы - не забудем! (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Яська 8. Немец кричал: «На колени их!» (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Яська 9. И о погоде❄️😃 (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от ЛенкаБелка 10. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Кира2111 11. Тарзан сделал заявление после патриотического жеста Королевой в Кремле (Музыка и новости шоу-бизнеса) от Александра35 12. Я помню! Я горжусь! (Праздники и поздравления) от Пуся-Вера

27 апреля в 1912 году родилась Нора ГАЛЬ — переводчица, открывшая советскому чит  (Прочитано 376 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Миссис уксус

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 82285
  • Имя: Лариса
  • Карма: 291917
2
27 апреля в 1912 году родилась Нора ГАЛЬ — переводчица, открывшая советскому читателю творчество Антуана де СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ.

Труд этих людей остается большинством из нас не замечен, а их имена известны лишь в профессиональном кругу. Но лишь благодаря им мы открываем для себя новые имена и миры, лишь их мастерство позволяет иностранным авторам покорить наши сердца. «Маленький принц» — любимая книжка уже не одного поколения русских читателей. Антуан де Сент-Экзюпери написал ее 65 лет назад, в самый разгар войны. И совсем не верится, что имя автора мы узнали лишь полвека назад, когда появились первые переводы его произведений на русский язык, а «Маленький принц» вышел только в 1959 году на страницах журнала «Москва». Перевела его, как потом и другие произведения французского автора, Нора Галь. В ряду прочих ее переводов «Смерть героя» Ричарда ОЛДИНГТОНА, «Поющие в терновнике» Колин МАККАЛОУ, «Убить пересмешника» Харпер ЛИ, рассказы Рэя БРЭДБЕРИ, Джека ЛОНДОНА и многих других авторов.

Из семьи потомственных врачей, юристов и учителей, она начинала как критик и литературный редактор. Ее отец провел 12 лет в лагерях, а муж погиб на фронте в Великую Отечественную. Первый перевод сделала в 1942 году, но долгое время она занималась этим лишь для себя, совсем не думая о печати. Такая же история случилась и с «Маленьким принцем», впервые изданном в СССР как пособие для изучающих французский язык студентов. Эта книжка попала в руки маленькой дочери ее подруги. Девочка похвасталась перед Норой сделанными в книге рисунками. Залпом прочитав сказку и сделав ее перевод для друзей, Нора на этом и остановилась бы, но подруга разнесла его по редакциям. Так нам явились Маленький принц, его автор и их переводчица. «Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил» — скоро уже полвека как мы вслед за ними повторяем эти слова.
К. Максимейко-Вепрева




Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.128 секунд. Запросов: 42.