«Алло», «у телефона», «слушаю» — что только не раздается в телефонной трубке.
AdMe.ru стало интересно, как отвечают на звонок в других странах. И мы нашли самые интересные и непривычные варианты ответов.
ИталияИменно так отвечают итальянцы. В переводе означает «готов».
ГерманияЗдесь принято представляться собеседнику по имени. Например, так, как это делала героиня фильма «Тариф на лунный свет» Кора Хюбш.
ЯпонияЭтот милый вариант — сокращенное «мосимасу-мосимасу», что означает «говорю-говорю».
Греция Это переводится как «пожалуйста». Большинство греков отвечает на звонок именно так.
КитайКитайцы используют короткое словечко, которое переводится как «говорите».
КореяЗабавное восклицание — сокращение от «еги посэе», что значит «посмотрите сюда».
ИзраильЗнаменитое слово-приветствие переводится как «мир».
Испания Наравне с «diga»/ «digame» («говори»/ «говорите») испанцы активно используют простое «sí» («да»).
Сербия и ЧерногорияПереводится как «прошу»/ «пожалуйста», хотя и звучит как попытка уговорить собеседника сделать что-то в первую же секунду разговора.
МексикаСлово в переводе означает «хорошо». А привычка использовать его пошла со времен постоянных перебоев со связью.
Турция Это приветствие переводится как «сударь, господин» и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его частенько можно услышать наравне с более привычным «алло».
ИндияЭто слово настолько древнее, что сложно сказать, произошло оно от имени полубога Рама или существовало до него. Индусы используют это приветствие очень часто, потому что верят, что оно защищает от негативной энергии.