Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Стало известно, как мигрант завладел домом погибшего на СВО россиянина (Интересное и необычное) от Йожик 2. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Венди 3. Мы были на выставке трофейной техники на Поклонной горе!!! (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Стихия 4. Вафли "Весенняя грядка" (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Максима 5. Готовимся к празднику (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от irinka5 6. Российские врачи призвали освободить педиатра Буянову (Интересное и необычное) от Сонька
7. Помидоры, фаршированные печенью трески и брынзой (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от glasha 8. ❗️Над немецкой столицей прямо сейчас расползается облако ядовитого дыма (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Zа нас... 9. Светское государство Дагестан (Интересное и необычное) от irinka5 10. Салат с красной рыбой, фруктами и миндалём (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Татьяна 11. Фаршированные яйца (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Максима 12. Быстрые творожные пончики (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Кира2111

Детство загублено: о чем на самом деле поется в песне «Макарена»  (Прочитано 1256 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн мишаня

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 71047
  • Карма: 180509
5
Детство загублено: о чем на самом деле поется в песне «Макарена»


Этот трек до сих пор крутят на детских дискотеках, но какой же он неприличный!





Знаменитой испанской песне «Макарена» почти три десятка лет. Для многих «Макарена» ассоциируется с детством. Кто из нас не танцевал эти незамысловатые движения на дискотеках и конкурсах самодеятельности под милые голоса двух дедуль из дуэта Los del Río.


Los del Río фото, кто спел Макарену
ФотоFacebook/losdelrio

В Пуэрто-Рико в свое время песню даже использовали как неофициальный гимн предвыборной кампании губернатора Педро Росселло. А еще «Макарену» крутили в детском мультике «Монстры на каникулах».

Никто особо и не вдумывался в текст, хотя «Макарену» пели как на испанском, так и на английском языке. Все, что мы слышали, это набор непонятных слов, после которого народ дружно кричал «Эээ, Макарена».

И вот спустя 30 лет блогер под ником Peakay81 раскрыл смысл песни.

«Назовите песню, которую вы слушали в детстве. А потом вы выросли и поняли, что она очень пошлая, — обратился парень к подписчикам. — Вы не поверите, но в песне „Макарена“ речь идет о женщине, чей парень собирается пойти в армию, а она, когда его нет, устраивает секс втроем с двумя его лучшими товарищами. Без шуток. Погуглите».




Мы, конечно, не поверили и сперва решили почитать английский вариант «Макарены». И вот о чем, оказывается, поется в песне нашего детства:

«Когда я танцую, они зовут меня Макарена. А мальчики говорят, что я очень красива. Они все хотят меня, но не могут получить. Поэтому они приходят и танцуют рядом со мной».

Но Макарена оказалась не столь неприступна. Далее девушка рассказывает о своем парне, которого зовут Виторино.

«Я не хочу его, терпеть его не могу. Он был никудышный, поэтому я… Да ладно, что мне оставалось делать? Его не было в городе, а двое его друзей были так хороши».

В испанской версии все еще грустнее: пока несчастный парень принимал присягу, его любимую видели с двумя друзьями. Но, может, мы все же неправильно поняли смысл песни?

Чтобы убедиться в том, что тиктокер не ошибся, мы попросили носителя испанского языка прокомментировать, правда ли, что в «Макарене» поется об измене и любви с несколькими мужчинами.

«Никогда не анализировал эту песню, — поделился с Wday.ru преподаватель школы испанского языка ESP Club Moscú Jairo Perez. — Но да, девушка Макарена действительно неверная. Она изменила своему жениху с двумя его друзьями».

Между тем видео с разоблачением «Макарены» посмотрели уже 1,2 млн раз. В комментариях сплошные разочарования:

«Спасибо, конечно, ты испортил мне детство», «Бро, мы же под эту песню на свадьбе танцевали!», «И как мне теперь танцевать под „Макарену“ после этой информации?».

А одна испанка предупредила на будущее: «Все испанские песни имеют двойной смысл». Так что неизвестно, под какие еще пошлости мы отплясывали в свое время.

Текст: Ксения Воронежцева·


Оффлайн ЮлиКа

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 10767
  • Карма: 79149
Русская версия тоже была. Получается, самая лайтовая O:-).

Онлайн кнопка

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 49073
  • Имя: Елена
  • Карма: 167747


Оффлайн мишаня

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 71047
  • Карма: 180509
Русская версия тоже была. Получается, самая лайтовая O:-).
Аха. :xixixi:

Гость
Во как. Оказывается, оригинал не менее пошлый, чем его пародийный "перевод":
"Славно потрудилась в огороде баба Лена,
Посадила, поливала, прополола баба Лена.
Ничего не уродилось - только хрена по колено,
Хрееееен по колено!" :))


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.071 секунд. Запросов: 45.