не точная цитата - "о мертвых либо хорошо,либо ни чего кроме правды"
Если такая тяга к точности, то об этом спорят до сих пор. А вы выбираете просто тот вариант, который вам ближе. Мне же напротив, очень неприятно говорить плохо о тех, кто уже ушёл и ничего не сможет сказать в своё оправдание. Особенно, если перемывание костей не есть необходимость, а просто доставляет удовольствие. Это тем более противно...А эта цитата из сети: -
"По одной из версий идея не вспоминать усопших зло приписывается древнегреческому мудрецу Хилону из Спарты (VI век до нашей эры). В латыни она звучит как «Mortuo non maledicendum» («об умерших не злословить»). Изречение Хилона «довел до сведения общественности» живший предположительно в II — III веках нашей эры греческий историк философии Диоген Лаэртский в произведении «Жизнь, учение и мнения знаменитых философов».
«О мёртвом либо хорошо, либо ничего» («De mortuis aut bene, aut nihil») — это уже более позднее, основанное на греческой традиции, творчество римлян
В другом изложении Хилон имел ввиду необходимость вспоминать о мертвых исключительно правдиво («О мёртвом либо хорошо, либо ничего, кроме правды»), что в корне меняет смысл афоризма. Но вполне возможно, что «…кроме правды» — тоже римское добавление: De mortuis aut bene, aut nihil nisi verum
Есть у Хилона и соперник. Это афинский политик, законодатель, поэт и тоже один из «семи мудрецов» Солон. Древнегреческий философ и писатель Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях» сообщил: «Хвалят также Солонов закон, запрещающий дурно говорить об умершем. И действительно, благочестие требует считать умерших священными, справедливость — не касаться тех, кого уже нет»"