Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Теперь у Карякиной лучшие друзья- Ермачиха и Холявин. (Дом 2 новости) от Aloe 2. Доступно про толерантность (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Galina N. 3. NPR: самый известный препарат от диабета может быть секретом долголетия (Интересное и необычное) от Galina N. 4. В одном торговом центре (Наши детки) от Aloe 5. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от assa 6. KOSHA , поздравляем с днём рождения!!! (Праздники и поздравления) от ЗАГАДКА
7. Помните Ольгу Агибалову и Илью Гажиенко? Они все еще вместе и растят прекрасных (Дом 2 слухи) от собака-кусака 8. Давайте решать проблемы вместе! (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Zvezda 9. Юлия Колисниченко рассказала, откуда у нее деньги на дорогую иномарку (Дом 2 слухи) от Zvezda 10. И к путешествиям тоже приобщаюсь) (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от ис 11. Мать... (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Татьяна 12. Aloe , поздравляем с днём рождения!!! (Праздники и поздравления) от Aloe

Юмористический рассказ, опубликованный через 53 года  (Прочитано 864 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Миссис уксус

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 82033
  • Имя: Лариса
  • Карма: 291232
2
Советский юмористический рассказ «Рождение языка» 1935 года, советского писателя — сатирика Аркадия Сергеевича Бухова, впервые был опубликован в московской газете «Правда» только в 1988 году.

Этот короткий рассказ — фельетон заслуживает отдельного внимания, в особенности для всех поклонников русского языка и тонкого чувства юмора.
«РОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА»
Популярный Зиновий Бедакин уехал с дачи шестичасовым поездом. После него остались семь окурков на резедовой клумбе, тревожное настроение и рукопись нового романа. Рукопись лежала на садовой скамейке, белая и вспухшая, как утопленник, выкинутый на берег в лунную ночь. Было в ней что—то интригующее и страшное.
Редактор Кудыковский осторожно вытащил окурки, еще осторожнее взял рукопись и понес ее читать в маленькую комнатку под крышей.
— Может, тебе туда чаю дать? — соболезнующе спросила жена.
— Не надо чаю, — безнадежно вздохнул Кудыковский. — Чай здесь ни при чем.
Таким тоном отказывается от дорожного бутерброда человек, идущий с перочинным ножом на старого тигра.
Через полчаса из—под крыши послышались мягкие стонущие звуки. Так стонут голуби на солнце и завхозы в бане, когда им растирают спину.
— Тяжело? — сочуственно спросила жена, заглядывая в комнату.
— Нет, — сердито ответил Кудыковский, — легко. Как ершу в мармеладе. Ты только послушай.
Он с ненавистью вытянул лист из рукописи и едко прошипел: — На, любуйся. Посмотри, каким стилем пишет популярный Зиновий Бедакин. Вот его герой в третьей главе идет по полю. Слушай: «Игнатий задрюкал по меже. Кругом карагачило. Сунявые жаворонки пидрукали в зукаме. Хабындряли гуки. Лопыдряли  нехорошие девочки :swearing: . Вдали мельтепело». Понятно?
— Нет, — уклончиво ответрила жена. — Я рязанская. Может, вологодские так говорят.
— Вологодские отпираются. Намекают, что это псковский диалект.
— А псковские что?
— Говорят, что это новочеркасский язык.
— А ты Бедакина, что, пробовал убедить?
— Пробовал. Обижается. «Я, говорит, не для того популярным стал, чтобы мой стиль калечили». Жаловаться даже хочет. «Пушкина, говорит, до дуэли довели, Толстой из дома ушел, а теперь из меня стиль вынимают».
— Ну, верни роман, — необоснованно предложила жена.
— Куда там. Две части издали, а третью вернем? Роман же интересный же, пойми ты это… О господи, хоть бы он четвертую часть русским языком написал бы! Вот послушай… Героиня у него есть. Зоя Проклятых. Ну, чёрт с ней, пусть уж так называется, если нежнее фамилии не нашел. Вот как она страдает:
«Зоя пурашилась. В голове у неё симарунило. В ушах пляпали будрыки. Ещё минута, и она бы горько встрапнула». Это же не девушка, а каменоломня из сна пьяного дворника. Завтра поеду к Бедакину, — может, сжалится…
Разговор с Бедакиным был короток и почти безнадёжен.
— Не могу, дорогой, — категорически сказал он Кудыковскому, — язык мой, сам его создал и чужим ломать не позволю. Как думаю, так и пишу.
— Может быть, вы по—русски думать будете, — уныло предложил Кудыковский, — раз уж на русском языке роман пишете?
— Типичный великодержавный шовинизм, — сухо остановил его Бедакин. – Так нельзя. Меня по всему Союзу читают.
— У вас вот сказано, что ваш Игнатий задрюкал по меже. Почти непонятно неподготовленному читателю. Может, это на четвереньках человек ползёт, а может, на флейте играет. Нельзя ли другое слово?
— Можно. Запишите: «курлонил».
— А что это такое, собственно?
— То же, что фудыркнул. Живой, напоённый образом глагол.
— Жаль, что напоённый. Не поили бы их лучше, эти глаголы, — вздохнул Кудыковский. — И вот еще героиня у вас пурашится. Это что—нибудь физическое или внутреннее? В голове у неё симарунит, а сама она пурашится. Некоторые не поймут.
— Вставьте так, — миролюбиво предложил Бедакин: — «Зоя хапурилась, типа как душатая». Ясно теперь?
— Уже яснеет, — горько пожевал губами Кудыковский. — Может, разрешите кое—какие слова самому перевести с вашего на общепонятный? Сами понимаете: читательская масса. Не все подготовлены к восприятию самобытных образов. Отсталость. След проклятого прошлого.
— Переводите, — строго согласился Бедакин, — но с соблюдением стиля. — Да уж не без этого, — обрадовался Кудыковский. — Я даже со словарчиком. На базе точной науки, так сказать. Будьте спокойны, Зиновий Гаврилович.
Поздно вечером Кудыковский вернулся к себе на дачу вдвоем. Впереди шёл он, а сзади мальчишка, который нес с вокзала охапку толковых словарей русского языка. Не снимая кепки и на ходу закусывая холодной бараниной, схваченной на террасе, Кудыковский сел за рукопись романа.
— Так, так, — радостно шептал он через полчаса, роясь в рукописи и словарях, — дрюкать… На «Д»… «Драпать… Дробить… Дрюкать… Дрюкать… — скакать на левой ноге. Костромское выражение». Так. Теперь на «К». «Карагачить… Кабкать… Калпить… Карагачить… Ловить рыбу руками. Из архангельских сказок». Так… Посмотрим теперь, что героиня делает… В ушах пляпали будрыки… «Пляпать — сверлить стену»… «Будрыка, множ. будрыки – донское название молодых медведей…» Ну—с, теперь дальше…
Через два месяца Зиновию Бедакину принесли корректуру третьей части его нового романа—трилогии «Угодья и половодья». Сверху была пришпилена записочка Кудыковского: «Что мог — исправил. Работал по словарям. Если что не так — извините. К.».
Бедакин начал читать прямо с третьей главы. Карандаш медленно падал у него из рук.
«Игнатий, — прочёл Бедакин, — прыгал на одной ноге по меже и ловил рыбу. Небогатые жаворонки запрягали лошадей и били сапогами простоквашу. Свистели колёса, вбивали гвозди  нехорошие девочки :swearing: . Вдали было весело».
Ещё более странные строки, родившиеся при помощи толковых словарей и его языка, мелькнули перед Бедакиным в следующей главе.
«Зоя рыла землю. В голове у неё шел снег и молодые медведи сверлили стену. В ушах танцевали холодные бани. Еще минута — и она бы пошла дождём».
Бедакин растерянно оглянулся, убедился, что в комнате никого нет, и быстро зачеркнул обе фразы.
«Игнатий шел по меже, — торопливо вписывал он, — и вокруг него пели жаворонки. Вдали пахло сеном…» Здесь так сделаем: «Зоя страдала. В ушах у неё шумело и перед глазми плыли круги…» Пойдём дальше…
«Иван Петрович малапурил…» Не стоит… «Иван Петрович курил» — это будет лучше… «Даль стырчевала…» Не надо. «Даль синела». Так будет красивее.
Еще через два месяца роман «Угодья и половодья» появился в печати. — Не понимаю тебя, — сказала жена Кудыковскому, прочтя роман, — хороший роман. Что ты злился? И очень простой, понятный язык. Что ты от него хочешь?
— Теперь решительно ничего, — хитро ухмыльнулся Кудыковский. — Прекрасный писатель! Кстати, Вера, вели выкинуть эти словари, которыe я купил. Кажется, мне они больше не понадобятся.
¤¤¤

СПРАВКА ОБ АВТОРЕ:

Аркадий Сергеевич Бухов (26 января (7 февраля) 1889, Уфа — 7 октября 1937 Москва) — русский советский писатель, сатирик, фельетонист.
Родился в семье железнодорожника. Учился на юридических факультетах Казанского и Санкт-Петербургского университетов, но высшего образования не получил. В 1907 году дважды подвергался аресту (по подозрению в принадлежности к РСДРП и партии эсеров), был сослан на Урал.
Широкая известность пришла к Аркадию Бухову во время сотрудничества с журналами «Сатирикон» и «Новый Сатирикон».
После Октябрьской революции и закрытия «Нового Сатирикона» в 1918, Аркадий Бухов перебирается в Литву и два года выступает с театральной труппой. В 1920 году становится издателем и редактором русской газеты в Литве «Эхо» (Каунас), где печатались Иван Бунин, Александр Куприн, Саша Черный, Аркадий Аверченко, Игорь Северянин, Тэффи, Владимир Немирович-Данченко и др.
В 1927 году возвращается в СССР, где сотрудничает в советских сатирических изданиях: «Чудак», «Бегемот», «Безбожник», печатается в «Литературной газете», «Известиях». С 1928 года — секретный сотрудник ОГПУ-НКВД. С 1932 года работает в журнале «Крокодил».
Арестован 29 июня 1937 г. Военной коллегией Верховного суда СССР. 7 октября 1937 г. приговорен за «шпионскую деятельность» (ст. 58, п.п. 6, ч. 1, 8 и 10, ч. 1 УК РСФСР) к высшей мере наказания. Расстрелян в тот же день. Реабилитирован по определению Военной коллегии Верховного Суда СССР от 7 июля 1956 года. Восстановлен посмертно в Союзе писателей.
Источник: https:mozhet-vy-po-russki-dumat-budete/



Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.089 секунд. Запросов: 42.