Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Селену Майер не взяли обратно на проект дом 2 и тут ее прорвало (Дом 2 новости) от Татьяна 2. Саша Черно готова жить в доме отца, на 50т, лишь бы быть рядом с сыном (Дом 2 новости) от Татьяна 3. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Милантроп 4. "Прощание славянки" (Музыка и новости шоу-бизнеса) от Сероглазка 5. Моя внезапная весна - привет, Москва, привет, подворье! (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Dani 6. Где мои 16 лет?))) (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от собака-кусака
7. Пропавшая экс-жена замминистра обороны Иванова нашлась на светском мероприятии (Интересное и необычное) от Милантроп 8. Школьный дворник изнасиловал двух 13-летних мальчиков (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от разумова 9. Заключенный умудрился пронести телефон (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Алефтина 10. Теперь у Карякиной лучшие друзья- Ермачиха и Холявин. (Дом 2 новости) от Говорилка 11. Светская жизнь, курорты, машины: что известно о семье Тимура Иванова (Интересное и необычное) от Тань 12. Правоохранители проверят законность контракта Блиновского с Минобороны РФ (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от assa

Английская вежливость: что за ней скрывается на самом деле....  (Прочитано 1956 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн irinka5

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 116722
  • Карма: 568204
11
Преподаватель английского языка Ольга Брейн рассказывает, как нужно отвечать на вопрос «How are you?», как правильно жаловаться и как понять, что вас послали.

Немного нытья
За несколько лет общения с англичанами я поняла, что на вопрос «Как дела?» нужно отвечать аккуратно. Не следует проявлять слишком большого энтузиазма, широкая улыбка и бодрое «Прекрасно!» может быть восприняты как дешевое подражание американцам. Нужно всегда слегка ныть, но со сдержанной самоиронией и сарказмом.
— Как ваши дела?
— Не могу поверить, что опять дождь.
— И не говорите, каждый день одно и то же. Как здоровье?
— Пока не умер, грех жаловаться, а ваше?
— Не слишком плохо, да.
«Мы социально неуклюжая нация с двойным дном: нас не интересует погода, но мы постоянно ее обсуждаем», — говорил мой муж-британец.
Разговоры о погоде — это способ снять неловкость и согласиться с собеседником. На самом деле, конечно, дело не в погоде, а в том, что это самая безопасная тема и повод немного вместе поныть и посокрушаться, но не переходить на личности.
Стоицизм
Когда я заболела тяжелым гриппом, то, конечно, ожидала заботы и сочувствия. Куда там. В английском понимании, если у вас отвалилась нога, и вы, истекая кровью, того и гляди испустите дух, уместно будет прокомментировать свое состояние так: «Бывало и лучше». Во всех остальных случаях надо сказать, что вы в полном порядке и не стоит беспокоиться.
— Как дела с бизнесом?
— Была пара заминок на начальном этапе проекта. (Перевод: бизнес на грани краха, хуже быть не может.)
— Сложно ли добираться до Люси?
— Немного не по пути. (Перевод: нужно сначала лететь на вертолете, потом скакать на оленях и в конце еще чуть-чуть проехать на собаках.)
С другой стороны, вы рискуете показаться невежливым, если не рассказываете, как ужасен был ваш переезд и не поддерживаете разговор о том, какая зараза у свекрови соседка — постоянно криво паркует машину и ставит мусор не на ту половину, невыносимая женщина. Не стоит советовать свекрови обсудить это с соседкой, вам не для того жалуются. Нужно ахать, кивать и говорить: «Боже мой, чего ты натерпелась! Это невероятно!»
Можно добавить в разговор свой рассказ о переезде и ремонте, приправить его ужасами о том, какая нынче кругом обдираловка, а рабочие только и норовят, что насчитать побольше и выпить весь чай.
Жалобы и просьбы
«Модный французский ресторан в небольшом английском городке — странное место для ужина, но что возьмешь с этих русских», — подумали мои новые английские родственники и согласились с выбором взбалмошной невестки из России. Я хотела отметить свое тридцатилетие в узком кругу и с французским шармом.
За ужином свекровь и золовка улыбались, но как-то натянуто: суп был совершенно холодный, а каре ягненка больше походило на жвачку:
— Все ли вам нравится? — заботливо спрашивал официант.
— О, да-да! Прекрасно! Восхитительно. Очень тонкий аромат, — хором уверяли гости.
— Бывало и лучше, — сквозь зубы добавляла золовка Маргарет, когда официант отходил.
— Надо им сказать! Они могут подогреть суп! — я очень переживала, что все явно недовольны, но почему-то ничего не говорят официанту.
Маргарет выразительно закатила глаза. Ее муж крякнул и проворчал:
— Не лучший суп на свете, конечно. (Страшное проклятье, как я поняла потом). Хорошо, дорогая, я скажу.
Было видно, как ему мучительно неловко. Краснея и потея, он обратился к официанту:
— Простите пожалуйста, тысяча извинений, мне показалось, что этот суп слегка холодноват, совсем немного, не сочтите за жалобу. Мне очень жаль, простите, пожалуйста.
— Ах, простите! Совсем чуть-чуть холодноват? — официант забеспокоился.
— Да-да, самую малость.
— Возможно, вы хотели бы, чтобы мы его подогрели?
— О, что вы, не стоит беспокоиться.
— Нет-нет, нас не затруднит.
— О, ну если только вас не затруднит, то, безусловно, будем очень признательны! Только если это несложно.
Суп торжественно унесли. Все переглянулись, еще раз закатили глаза, а свекровь даже поджала губы. Поджатые по-английски губы — это очень, очень плохо, как выяснилось позже.
Про каре ягненка вслух никто ничего не сказал, но по движению бровей было ясно — в этот ресторан мы больше не пойдем никогда.
Отказ
— Дорогой, пойдем в выходные на выставку кошек.
— Ммм, может быть, почему нет.
Вы, наивная ромашка, ждете выходных и выставки кошек, планируете день. Приходят те самые выходные, а ваш муж удивленно смотрит на вас:
— Какая выставка? Какие кошки?
— Ну ты же сказал «почему нет»?
— Ээээ...
«Может быть» — это точно нет. «Неплохая идея» — может быть. «Прекрасная идея!» — все, что угодно, от «забудь об этом» до «действительно прекрасная идея», тут все зависит от контекста, интонации и бровей. Я изучила полный спектр движения бровей и считаю, что на эту тему следует написать специальный бровный путеводитель.
Как же нужно отреагировать, если вы поняли, что вас послали? Вот варианты:
— Ничего страшного. (Перевод: все мои надежды рухнули.)
— В следующий раз. (Перевод: никогда этого не забуду и не прощу.)
— Никаких проблем. (От «чтоб ты сдох, предатель» до «действительно никаких проблем» в зависимости от, как вы уже поняли, интонации и движения бровей.)
Английская вежливость — не миф и не преувеличение. Это целая философия. Я пока так и не перестала нервно вздрагивать, когда мне говорят: «О, какое консервативное ожерелье». Потому что, черт его знает, что говорящий имеет в виду.
Может быть, считает его скучным, а может быть, — поистине королевским. А может быть, и то, и другое.
Ольга Брейн O:-) O:-) O:-)


Оффлайн irinka5

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 116722
  • Карма: 568204
Какой ужас, если это правда) Написано замечательно и с юмором!) O:-) :flower3:

Оффлайн irinka5

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 116722
  • Карма: 568204
Не нужно путать вежливость с чисто английским лицемерием и чопорностью. Искренне сочувствую молодой женщине. Очень тяжело всю оставшуюся жизнь играть на публику и демонстрировать хорошие манеры. А еще необходимо помнить, что англичане никогда ее всерьез не признают только потому. что она - иностранка. Однако ее муж может быть верным и любящим - его соотечественницы сильно уступают его жене в плане привлекательности несмотря на чисто английские манеры. В чужой монастырь со своим уставом не ходят - будет притворяться пока не надоест. O:-) O:-) O:-)


Онлайн Eva537

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 19017
  • Карма: 111073
Давно читала книгу Сакура и дуб. Там пишет человек много лет проживший в Великобритании и Японии. Очень много интересного.

Оффлайн Ева вечер

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 36797
  • Карма: 79934
Давно читала книгу Сакура и дуб. Там пишет человек много лет проживший в Великобритании и Японии. Очень много интересного.
Я поже читала "Ветка сакуры" и "Корни дуба".. Всеволод Овчинников.. вроде бы он был политическим обозревателем.... очень интересно...irinka5,  спасибо Вам.. :flower3:


Оффлайн irinka5

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 116722
  • Карма: 568204
Я поже читала "Ветка сакуры" и "Корни дуба".. Всеволод Овчинников.. вроде бы он был политическим обозревателем.... очень интересно...irinka5,  спасибо Вам.. :flower3:
Евочка :flower3: :flower3: :flower3:

Оффлайн Sny

  • Герой
  • Сообщений: 10192
  • Имя: Наталия
  • Карма: 49621
 Отлично читается ( не знаю, что поняли бы  под  этим англичане)  :xixixi: :xixixi:


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.46 секунд. Запросов: 48.