Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Про ликалепни от разных авторов, с просторов сети: Коты, такие коты) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Миссис уксус 2. А знаете ли вы, что в XVIII веке сладости, упакованные в фантики, называли «конф (Интересное и необычное) от Миссис уксус 3. К Бабе Яге пришли имущеcтво опиcывать за неуплату налогов. — Немедленно откройт (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Лека55 4. Дочь. Наталья Суворова - Суворочка, так называл дочь полководец, родилась 1 авгу (Интересное и необычное) от Миссис уксус 5. Читаем. Вещие сны Натальи Бехтеревой (Отрывок) (Литература, поэзия и искусство) от Миссис уксус 6. idetsmejas , поздравляем с девятилетним юбилеем на Колючке!!! (Праздники и поздравления) от irinka5
7. Ola-la , поздравляем с днём рождения!!! (Праздники и поздравления) от irinka5 8. Карякина отправилась в трэвел- тур. (Дом 2 новости) от Света29 9. 18+. Вышла я из дома и пошла в курятник проверить живы эти четыре старые прости (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Zvezda 10. Купила инструмент или весенние хлопоты. (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от glasha 11. Соседи (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от glasha 12. Помните? (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Анна84

Как по-японски называется девушка, шикарная сзади, но страшненькая спереди?  (Прочитано 1347 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн МилкаЯ

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 58058
  • Карма: 464647
8
Есть ли в русском языке такое слово или даже словосочетание, которым можно было бы назвать ситуацию, когда девушка, бесподобно выглядящая сзади, оказывается страшненькой спереди?

А у японцев такое слово есть!

バックシャン [Bakku-shan]
Говорят, что дословно переводится это, как "прекрасная спина". Не знаю: Гугл-переводчик никак не перевёл. А правильно произносится это слово не "баккушан", как написано в транскрипции, а гораздо мягче, на японский лад - "баккюсян".

Едем дальше.

Всему миру известны экстремально короткие юбки японских школьниц. Ну и, конечно, гольфы - непременный предмет их гардероба.


Японские школьницы.

Вот как бы вы назвали ту открытую часть тела, которая находится между юбкой и гольфами? Можно, конечно, сказать так: голая часть ног примерно от середины бедра до середины голени, ограниченная с одной стороны нижним краем юбки, а с другой - верхним краем гольфов.

А у японцев для обозначения этой привлекательной части тела японских девушек есть специальное слово:

絶対領域 [Zettai ryōiki]
Гугл переводит это, как "абсолютная площадь". Видимо, абсолютно все японские мужчины без ума от этой площади голого тела японских школьниц.☺

Следующее слово.

В Японии очень много лесов - более 2/3 территории страны покрыто лесами. Видимо, поэтому в японском языке появилось слово:

木漏れ日 [Komorebi]
Ударение на букву "e". Так называется солнечный свет, который пробивается сквозь листву в кронах деревьев.


Комореби.

Однако не всё так просто! И все нюансы этого слова невозможно точно перевести на русский, да и на любой другой язык.

Японцы называют так не просто само физическое явление (Эффект Ти́ндаля), а и все те тёплые чувства, которые вызывают эти солнечные лучи. Что-то вроде: купание в солнечном свете; или солнечный дождь, просачивающийся сквозь листья. Это очень глубокое японское слово.

И ещё одно слово.

Представьте, что вы решили постричься и с этой целью отправились в парикмахерскую. После того, как парикмахер закончил свою работу, вы поняли, что новая причёска просто ужасна, и всё необходимо вернуть, как было. Но как?! Надо же ждать, когда волосы опять отрастут!


Вот для описания всей этой ситуации у японцев есть одно-единственное слово:

上げ劣り [Age-otori]
с ударением на букву "i", которое Гугл переводит почему-то, как "нижний подъём". Хотя знающие люди утверждают, что оно означает "выглядеть после стрижки хуже, чем до неё".

И последнее на сегодня слово.

Вы наверняка видели, как котики и кошечки умеют компактно усесться, подобрав под себя все лапки.


 
В японском языке есть специальное слово для обозначения такой позы:

香箱座り[Kōbakozuwari]
Слово длинное, и в нём два ударения: на первое долгое "о" и на последнюю гласную "i".

Хотя, может быть, пример не совсем удачный. Ведь в русском тоже есть название для такого кошачьего положения тела: поза буханки. А что? Похоже!



ссылка


Оффлайн Натуська

  • Администратор
  • Сообщений: 39092
  • Карма: 1100422
Комореби
Люблю ловить этот эффект  :wub:
(кликните для показа/скрытия)


Оффлайн МилкаЯ

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 58058
  • Карма: 464647
Люблю ловить этот эффект  :wub:
(кликните для показа/скрытия)


Я тоже люблю такие фото



Оффлайн Максима

  • Глобальный модератор
  • Сообщений: 25508
  • Карма: 543215


Онлайн АкулинаГавриловна

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 13516
  • Карма: 52991
Сзади пионерка, спереди пенсионерка)


Теги:
 
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.061 секунд. Запросов: 47.