Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

1. Мужчину, расстрелявшего туристов в Абхазии, освободили в зале суда (Интересное и необычное) от ГРУНЕЧКА 2. Рубрика «Будни солдата» (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от разумова 3. Саша Черно раскрыла подробности драки с бывшим мужем: «Меня потрепали» (Дом 2 слухи) от особаЯДовитая 4. Метель (Разговоры обо всем. Отношения, жизнь.) от Йожик 5. Дочери Алианы Устиненко сегодня исполнился один год. (Дом 2 дети участников) от особаЯДовитая 6. Берега России (Музыка и новости шоу-бизнеса) от glasha
7. Душащая ностальгия, или вспомнить все весной 2024. Часть 2 (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Йожик 8. Деффчонки и мальчишки! Поболтаем обо всём! (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Zvezda 9. Душащая ностальгия, или вспомнить все весной 2024. Часть 1 (Конкурс «Весенний марафон колючих похвастушек») от Техас115 10. Гoвopяm, глядя нa нee, зaгaдывaeшь жeлaнue — oнo cбудemcя чepeз 2-З дня… (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Йожик 11. Вклад наших домашних питомцев в искусство)) (Юмор, болталка, флудилка, игровая) от Йожик 12. «Чуть не уехала в роддом»: Алиана Устиненко пожаловалась на ужасные осложнения (Дом 2 слухи) от Кира2111

Борис Тимофеев. "Правильно ли мы говорим". Лениздат. 1961 год  (Прочитано 997 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Миссис уксус

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 82033
  • Имя: Лариса
  • Карма: 291232
2
Борис Тимофеев. "Правильно ли мы говорим". Лениздат. 1961 год

«Столько много»...

По-русски можно сказать или «столько» или «так много».

Между тем уродливое словосочетание «столько много», а также и «сколько много» — всё чаще звучит в нашей разговорной речи.

Эта неправильность объясняется тем, что наше современное слово «так» имеет устаревший синоним «столь»: когда-то говорилось «столь много», откуда и возникло ошибочное «столько много»...

Опять-таки объяснение, но отнюдь не оправдание!


«Холодный кипяток»...

Словосочетание, хотя и распространенное, но такое же нелепое, как «соленый сахар» или «сладкая соль». Если другие искажения имеют хоть некоторое объяснение в краткости, то «холодный кипяток» ничуть не короче правильного словосочетания «кипяченая вода»... И вообще, если кипяток остыл, то перестал быть кипятком, а стал кипяченой водой, так же, как растаявший лед перестал быть льдом, а превратился в воду...

«Вам порезать?»

Этот вопрос можно услышать каждый раз, когда доводится покупать колбасу. Все продавцы — за редким исключением — обязательно скажут «порезать», а не «нарезать», хотя «порезать» можно, по оплошности, палец, а в данном случае единственное правильное слово «нарезать»…

«Кура»...

Это слово можете услыхать и прочитать повсюду: и на рынке, и в магазине, и в столовой, и в ресторане (в меню).

А почему не «курица»? Ведь издавна по-русски говорили «куры» только во множественном числе («курам на́ смех», «денег куры не клюют») В давние времена «кур» было наименованием «петуха», почему слово «курица» и было создано по аналогии с «лис», «лисица»... Правда, наряду с «лисицей» сосуществовала и «лиса».

Однако «кура» не сосуществует с «курицей», а явно пытается ее вытеснить.

Думается, что «курица» должна быть «восстановлена в правах»...

«Благодарю», «спасибо»...

В течение столетий в ответ на это говорилось: «Не стоит», «Не за что». Теперь почти всегда отвечают: «Пожалуйста».

Право, старая форма была скромнее...


Когда надо говорить «три», а когда «трое»?

На этот счет есть точные и ясные правила: «трое» наряду с «три» можно говорить о трех лицах мужского пола: «три сына» и «трое сыновей», «три богатыря» и «трое богатырей»...

«Трое» надо говорить о трех предметах, имеющих только множественное число: «трое ножниц», «трое щипцов», «трое брюк»...

«Трое» нельзя говорить о трех лицах женского пола и о словах женского рода: не «трое девочек», «трое ласточек», «трое роз», а «три девочки», «три ласточки», «три розы»...

Однако последнее правило иногда нарушается не только в разговорной речи, но даже в литературе.

Так, современный поэт Леонид Мартынов пишет:

«Девять муз и трое граций...»

И невольно вспоминается строка классической лермонтовской эпиграммы:

«Три грации считались в древнем мире...»


После разговора о жаргонах уместно упомянуть о том «модном», нарочито огрубленном языке, который весьма распространен не только среди молодежи, но и среди лиц значительно более старшего возраста — особенно среди интеллигентных женщин, где подобная манера выражаться, по-видимому, считается своеобразным «шиком» и особой бравадой...

Приведем несколько примеров.


 «Мужик»...

Много веков это слово было синонимом понятия «крестьянин». До революции — в речи так называемых «высших классов» — в это слово вкладывался пренебрежительный смысл. У самих крестьян это было обыкновенное бытовое слово.

Вспомним некрасовские строки:

«... Семья-то большая, да два человека

Всего мужиков-то: отец мой да я...»

За последнее время слово «мужик» приобрело необычайную популярность, оторвавшись от своей крестьянской сущности. Оно стало заменять слова «человек», «гражданин», «мужчина», «гость», «знакомый», «муж», «возлюбленный», приобретя фамильярно-шутливый оттенок.

То и дело слышишь в речи горожан и особенно горожанок:

«Приходите, будут интересные мужики!...»

«Он - мужик деловой» («правильный», «законный»)...

«Мужики сели играть в преферанс...»

«Мужики на банкете изрядно выпили...»

Не надо думать, что этим не к месту сказанным «мужиком» ограничивается то нарочитое огрубление нашей речи, о котором мы сейчас говорим.


 «Я так ржала, что чуть не сдохла!...»

Это выражение я недавно услыхал из «модно» накрашенных уст одной молодой женщины, особы с высшим образованием (подчеркиваю последнее обстоятельство).

Услыхал и подумал: а почему она не сказала просто «я так смеялась» или «я так хохотала»?

Прислушиваясь внимательно к бытовому языку многих современных интеллигентных женщин, я с удивлением заметил у многих явное и нарочитое стремление огрубить свою речь.

Вероятно, это нечто вроде моды.

Вот несколько образцов (кроме уже приведенного) этой модной манеры выражаться. Все они «списаны с натуры»:

 «Ввалиться» (войти).

«Морда» (лицо, притом свое собственное).

«Намазать» (накрасить: относится к собственному лицу).

«Завалиться» (лечь спать).

«С копыт свалилась» (устала) — и т. д.

Прошу понять меня правильно: я совсем не против синонимов, иногда даже и грубоватых, если они придают речи особую выразительность и помогают оттенить тонкость мысли, и всячески ратую за обогащение языка, но решительно возражаю против такого «обогащения».

Обыкновенно в порче нашей разговорной речи обвиняют молодежь. Еще раз подчеркиваю: в данном случае мода охватила разные возрасты.

Тем печальнее...

Борис Тимофеев. "Правильно ли мы говорим". Лениздат. 1961 год
О. Скрипка


Оффлайн Иванова Светлана

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 20933
  • Карма: 103685


Теги:
 

Предупреждение: в данной теме не было сообщений более 120 дней.
Если не уверены, что хотите ответить, то лучше создайте новую тему.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:


Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.154 секунд. Запросов: 43.