Не нравится реклама? Зарегистрируйся на Колючке и ее не будет!

* Комментарии к новостям

7. Решили устроить свадьбу без лишних глаз (Дом 2 новости) от Стихия 8. Элина ГолоЗадова на всех экранах ютуба))) (Колючий взгляд на Дом 2) от собака-кусака 9. Пригожин захотел засунуть в рот Бузовой флейту (Музыка и новости шоу-бизнеса) от Стихия 10. Как российские военные прорывались из окружения в Сирии (Важные новости и события) от Независимый 11. Жены олигархов (Интересное и необычное) от Tessa 12. Поддержите Камирен! (Дом 2 новости) от собака-кусака

Где находятся «места не столь отдалённые», или 10 выражений, о происхождении кот  (Прочитано 834 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн tucha

  • Колючая команда
  • Друг
  • Сообщений: 4354
  • Карма: 25566
7


Где находятся «места не столь отдалённые», или 10 выражений, о происхождении которых многие и не задумывались

«Не в своей тарелке», «места не столь отдалённые», «филькина грамота» - все эти и многие другие достаточно странные выражения люди употребляют в своей речи, порой и не задумываясь об их истинном значении. Мы решили разобраться, как появились в нашем языке эти выражения.

1. «Тихой сапой»


В переводе с французского языка слова «sape» означает «мотыга». В ХVI-XIX веках именно этим термином называли способ рытья тоннеля или траншеи, которые служили для приближения к укреплению. Первоначально выражение «тихой сапой» означало сделать подкоп, сегодня это выражение означает «делать что-то незаметно».

 2. Страдать «*ернёй»


Нет-нет, это совсем не нецензурщина! Факт о том, что слово «*ер» приобрело нецензурную окраску совсем недавно, настраивает на философские размышления о том, что все запреты условны. Достаточно вспомнить в «Братьях Карамазовых» у Достоевского: «А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». И можно не сомневаться, что ничего плохого классик в виду не имел – лет этак 150 назад так называли придыхательную букву «х» в церковнославянском алфавите. Всего-то!

Исчезла эта буква из букварей после реформы 1918 года, а само слово осталось в разговорном языке. А поскольку объекта, которое бы оно обозначало, не было, им стали называть известное «слово из трёх букв». Так и закрепилось нецензурное значение за безобидным словечком.

Ирония ситуации заключается ещё и в том, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим».

Неприличное звучание приобрело и слово «*ерня», которое с филологической точки зрения не является производным от «*ера». На самом деле это название грыжи, от латинского «hernia». В XIX веке такой диагноз врачи часто ставили богатым мещанским детям, которые не хотели служить в армии. Крестьянам, как правило денег на такой диагноз не хватало. Можно сказать, что в те времена «*ернёй» страдало пол-России.

3. Закадычный друг



В этом случае всё очевидно. «Закадычным другом» называли того, с кем можно было «залить за кадык», т.е душевно выпить.


4. Филькина грамота


Филька – личность историческая и весьма известная. Имеется в виду митрополит Московский Филипп Второй, который возглавлял РПЦ в 1566—1568 годы. Человеком он, судя по всему, был недальновидным, и забыв про свою главную обязанность «усердно отдавать кесарю кесарево», разругался с царём Иваном Грозным. А всё потому, что начал Филипп разоблачать кровавые злодеяния царя, рассказывая, сколько народа тот пожёг, потравил, запытал и замучил. Царь в свою очередь назвал митрополитовы обличительные труды «Филькиной грамотой», побожился, что Филька врёт и заточил его в монастырь. А там уж его и прикончили нанятые убийцы.

5. «Последнее китайское предупреждение»



О возникновении этого выражения должны знать те, кто помнит 1960-е. Именно в то время весь мир следил за противостоянием США и Китая. В 1958 году Китай возмутился тем, что Америка поддержала Тайвань, и опубликовал ноту протеста, которая и называлась «Последнее предупреждение». Тогда мир замер в ожидании Третьей мировой.

Но когда на протяжении последующих семи лет Китай издал под таким же названием 400 таких же нот, мир уже сотрясался от смеха. К счастью, дальше угроз Китай не пошёл, и Тайваню удалось сохранить независимость, которую в Поднебесной не признают до сих пор. Таким образом, под «последним китайским предупреждением» понимают пустые угрозы, за которыми никаких действий не последует.


6. «Метать бисер перед свиньями»


Слова эти взяты из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г. Безусловно, с жемчугом эта фраза звучит логичнее, а выражение про бисер объясняется просто – так раньше на Руси называли жемчуг.


7. Женщина с изюминкой



Этот образ русскому языку подарил Лев Николаевич Толстой. В его драме «Живой труп» один герой в разговоре говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

8. «Места не столь отдаленные»



В «Уложении о наказаниях» 1845 года все места ссылок разделены были на «отдалённые» и «не столь отдалённые». К «отдалённым» относили Сахалин и сибирские губернии, а к «не столь отдалённым» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Во второй половине XIX века этот оборот писатели употребляли для обозначения ссылки.

9. Точить лясы



Лясы или балясы – так называли точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала под выражением «точить лясы» понимали ведение изящной и витиеватой беседы. Но умельцев вести такую беседу было немного, поэтому со временем это выражение стало обозначать пустую болтовню.


10. «Не в своей тарелке»


Это выражение берёт корни от французского «фразы n’être pas dans son assiette». Правда, последнее слово обозначает не только «тарелка», но ещё и «настроение, состояние, положение».

Поговаривали, что в начале XIX века некий горе-переводчик перевёл из какой-то пьески «приятель, ты не в духе» как «ты не в своей тарелке». Не прошёл мимо такого дивного ляпа Грибоедов. Он вложил её в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». Так, с лёгкой руки классика фраза прижилась в русском языке.
Источник: ссылка







Оффлайн ежишка

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 12288
  • Карма: 79162
Фсё! ясноть!...Карякины из "мест отдаленных"... :facepalm:
Потомственные каторжане!.."ЭЛИТА Камихренева"...пого-
ло династитии :happens:

Онлайн milashka

  • Профиль на проверке
  • Друг
  • Сообщений: 3918
  • Имя: Милана
  • Карма: 19158
спасибо.....очень интересно и познавательно.......

Онлайн Дейенерис

  • Герой
  • Сообщений: 8881
  • Карма: 48290
Спасибо! Очень интересно! Теперь в беседе можно блеснуть интеллектом!  :dart:

Оффлайн разумова

  • Колючая команда
  • Герой
  • Сообщений: 23112
  • Карма: 80985


 

Американцы находятся на грани выживания

Автор ФиФа

Последний ответ 01 Июль 2017, 02:46
от Ласточки прилетели
Ответов: 1
Просмотров: 855
Самые глубокие места на Земле

Автор Ясень

Последний ответ 08 Июнь 2017, 07:56
от Ясень
Ответов: 8
Просмотров: 598
Места для идеального завтрака

Автор Iraaaaa

Последний ответ 27 Май 2017, 17:33
от Ницца
Ответов: 2
Просмотров: 388
Места силы Москвы и Подмосковья

Автор Тамара6

Последний ответ 19 Май 2017, 05:51
от lenga
Ответов: 2
Просмотров: 606
7 главных конспирологических теорий о происхождении пирамид

Автор МилкаЯ

Последний ответ 28 Апрель 2017, 16:21
от МилкаЯ
Ответов: 0
Просмотров: 235